Blogia
Kozmic blues again, mama!

The Trooper

"Into the valley of death, rode the six hundred....
"En el valle de la muerte, montaron los seiscientos...
Cannon to left of them, cannon to right of them,
Un cañón a su izquierda, un cañón a su derecha,
volleyed and thundered,
volearon y tronaron,

'The Trooper'"

‘El soldado de Caballería'"

 

 

Carátula del single de Iron Maiden, The Trooper

 

"The trooper" es una de las canciones más increíbles de Iron Maiden. Lanzada en 1983, escrita por el bajista Steve Harris, y siendo el noveno single del grupo, fue y es una de las canciones favoritas en el mundo del heavy metal y el hard rock. Su riff es pegadizo, enérgico, valiente. Es conocida por el sonido y ritmo que recuerdan al galope de una carga de caballos, avanzando amenazantes y seguros. Conociendo el significado de la canción, no nos sorprende este sonido característico.

Los versos citados al principio de este texto pertenecen a un poema de Lord Alfred Tennyson, un poeta inglés de mediados del siglo XIX. El poema se titula "La Carga de la Caballería Ligera", y habla sobre la batalla de Balaclava en 1854, durante la guerra de Crimea. Sus versos "No hay ninguna razón, sólo hay que actuar o morir" hacen de esta carga un símbolo de lo absurdo de la guerra. La doncella se inspiró en este poema para escribir "The Trooper", por lo que en esta canción podemos encontrar también un símbolo de lo absurdo de la guerra.

Aún así, parece que la canción de Iron Maiden ofrece una imagen más pesimista, a la vez que cercana, sobre el acontecimiento de esta carga. La letra sugiere realismo y proximidad, envolviéndonos con el ambiente de la batalla: sangre, gritos, golpes, cadáveres, olores profundos... La música acompaña esta sensación, de tensión, de masacre, de desesperación. Además, la completan las reflexiones espontáneas, pero implacables, sobre lo absurdo de la batalla. Versos como "But on this battlefield no one wins" muestran y denuncian este absurdo, esta situación en la que se da la vida para nada y se quita la vida para nada. Hay desesperanza, hay un futuro negro y vacío, hay una muerte segura; y un panorama similar al infierno.


You'll take my life but I'll take yours too
Tomarás mi vida pero yo tomaré la tuya también
You'll fire your musket but I'll run you through
Dispararás tu arma pero yo correré hacia ti
So when you're waiting for the next attack
Así que cuando esperes el próximo ataque
You'd better stand, there's no turning back
Mejor estate alerta, pues no hay regreso.

The bugle sounds as the charge begins
La trompeta suena y la carga comienza
But on this battlefield no one wins
Pero en este campo de batalla nadie gana
The smell of arcrid smoke and horses breath
El olor a humo ácrido y aliento del caballo
As you plunge into a certain death
Me acerco a una muerte segura

The horse he sweats with fear we break to run
El caballo suda, y nosotros corremos con miedo
The mighty roar of the russian guns
El estallido poderoso de las armas rusas
And as we race towards the human wall
Y mientras corremos entre la muralla humana
The screams of pain as my comrades fall
Los gritos de dolor mientras mis camaradas caen

We hurdle bodies that lay on the ground
Esquivamos cuerpos muertos en el suelo
And the russians fire another round
Los rusos disparan otra carga
We get so near yet so far away
Estamos tan cerca, estamos tan lejos
We won't live to fight another day
No viviremos para pelear un día más


We get so close near enough to fight
Estamos lo suficientemente cerca para pelear
When a russian gets me in his sights
Cuando un ruso me tiene en la mira
He pulls the trigger and I feel the blow
Jala el gatillo y siento el disparo
A burst of rounds take my horse below
Una ráfaga de balas le da a mi caballo por debajo

And as I lay there gazing at the sky
En cuanto estoy tendido hacia el cielo
My bodys numb and my throat is dry
Mi cuerpo está anestesiado y mi garganta seca
And as I lay forgotten and alone
Y cuando estoy tendido, olvidado y solo
Without a tear I draw my parting groan
Sin una lágrima, entono mi himno de guerra

La última parte de la canción es, quizá, la más triste. Es el fin. La muerte del soldado, la muerte solitaria, abandonada y olvidada, del soldado. En un momento así, tan impotente, tan patético, el soldado tendido entona su himno de guerra, insensible. A pesar del supuesto distanciamiento histórico, y de la poca relación que tiene una guerra con carga de caballería a una guerra actual, probablemente la muerte del soldado sea siempre la misma. La guerra es un escenario en el que no se piensa, se actúa; hasta que cae el telón, y entonces no habrá más vida fuera de éste. Por ello, la sensación durante y al final de la guerra no debe ser muy distinta de la que vemos reflejada en esta canción: luchar sin razón ni esperanza, y acabar tendido en el suelo, insensible. Y, lo más importante, está olvidado y solo; porque cuando un arma deja de funcionar, deja de ser útil, y ya no preocupa a nadie.



2 comentarios

Kalitro -

Todo un himno esta canción de los Maiden, y versionada hasta el hartazgo. Y la mayoría de las letras de estos señores merecen que se les eche un vistazo.

I Fought The Law -

m/_ arriba esos cuernooos!

Uno de los temas más famosos de la doncella de acero, basado en un error de los mandos británicos que lanzó una unidad militar hacia la liquidación total. Ni fallo táctico ni mala suerte, solo se equivocaron, casi como meter un pelotón de soldados por en medi ode un campo minado sabiéndolo. ¡Y lo más increible es que sobrevivió algún soldado y todo!

Ante esto la reflexión sobre la guerra es más que fácil...