Se muestran los artículos pertenecientes a Diciembre de 2008.

Resumen

Wonderlust King

La necesidad de moverse y bailar es vital. Cantar, gritar, saltar, menearse... Es vital. La música ha estado en la vida del ser humano desde siempre, y con el tiempo ha ido adquiriendo distintas funciones, para distintas situaciones. Pero si recurrimos a la música aparentemente más tribal, más básica, más primitiva... Creo que a todos nos viene lo mismo a la cabeza: baile y festividad. Es como un complemento de toda cultura, toda cultura tiene una música alegre para celebraciones. O eso me parece a mí.

Eso sentí también al oír por primera vez a un grupo como Gogol Bordello. El encanto que encontramos en un grupo así es, precisamente, su sonido festivo, animado, terapéutico incluso. Ellos mismos denominan su estilo como gypsy punk, es decir, punk gitano. Es un grupo neoyorquino, pero sus miembros son inmigrantes de Europa del este, de Ucranía, Rusia o Israel. Suenan enérgicos, suenan a violines y acordeones, suenan a saltar.

Y eso hice anoche. Saltar, gritar, disfrutar, vibrar con una sala entera. Agotarme, entregarme, compartir el momento y la música con los cientos de personas que estábamos allí. Crear ambiente y respirarlo, y ¡qué magia! Casi había olvidado esta sensación, este sudor colectivo, esta euforia colectiva. Como en todos los conciertos buenos, hay momentos apoteósicos, flotantes, en los que vivimos intensamente y hasta el fondo aquella canción. Uno de los momentos apoteósicos de anoche fue con esta canción, "Wonderlust King", de las primeras que oí del grupo. Tanto por su ritmo como por su letra, y muy especialmente por la persona con quien estaba compartiendo ese momento, esta canción se me hizo terriblemente cercana y especial.

 

Wonderlust King

Back in the day, yo, as we learned
Hasta hoy nos habían enseñado
A man was not considered to be
que un hombre no será considerado
Considered to be fully grown
no será considerado como tal,
Has he not gone beyond the hills
hasta que no haya ido más allá de las colinas
Has he not crossed the seven seas
Hasta que no haya cruzado los siete mares.
(Yeah, seven seas at least!)
(Sí, los siete mares)

 

 

 

Now all them jokers kept around
Ahora todos los graciosos están alrededor,
Just like the scarecrows in hometown
igual que espantapájaros del pueblo.
Yeah, scarecrows in hometown
Sí, los espantapájaros del pueblo.
From screen to screen they’re travelling
Van de un lado para otro, están viajando,
But I’m a wonderlust king
pero yo soy un rey viajero


I stay on the run
Permanezco en la carrera
(The run!)
(¡La carrera!)
Let me out
Déjame ir
Let me be gone
Déja que me vaya.
In the world’s beat up road sign
En este mundo lleno de señales
I saw new history of time
veo una nueva historia del tiempo.
New history of time!
Una nueva historia del tiempo.

Dadadadada dadadadada dadadadada dadadada oh!
Dadadadada dadadadada dadadadada dadadada oh!
Dadadadada dadadadada dadadadada dadadada oh!
Dadadadada oh! Yeah yeah yeah yeah yeah!

Through Siberian woods
A través de los bosques siberianos,
Breaking up their neck
rompiendo sus cuellos
(Breaking up their neck!)
(rompiendo sus cuellos)
Chinese moving in, building discoteques
Los chinos moviéndose, construyendo discotecas
(Building discoteques!)
(¡Construyendo discotecas!)
Trans-Siberian sex toys and what-not
Juguetes sexuales trans-siberianos, y los que no lo son
Yeah, and why not?
Sí, ¿y porque no?
Well at least it’s something different
Bueno, al menos es algo diferente
From what they got in every other airport
de lo que tienen en cada aeropuerto.

Ja ne evrei, no koje-chto pohozge
No soy judío, pero me parezco.
Sovrat ne dast ni Yura ni Seryozga!
Y ni Yura ni Sereja me dejarán mentir
Simple because I’m not a total gadjo
Simplemente porque no soy un gitano
Da ja shut, ja tziratch, nu tak stozge?
Bueno, quizá sea un payaso, un bromista, pero... ¿y qué?


I travelled the world
He viajado por el mundo
Looking for understanding
buscando entender
Of the times that we live in
los tiempos que vivimos.
Hunting and gathering first-hand information
Cazando y recopilando información de primera mano.
Challenging definitions of sin
Desafiando la definición de pecado.


I traveled the World
He viajado por el mundo
Looking for lovers
buscando amantes
Of the ultimate beauty
de lo último en belleza.
But never settled in
Pero nunca permanecí quieto.
Hay-eh-ya, hay-eh-ya, hay-eh-ya

I am a wonderlust king!
Soy un rey viajero.

I stay on the run
Permanezco en la carrera
(The run!)
(¡La carrera!)
Let me out
Déjame ir
Let me be gone
Deja que me vaya.
In the world’s beat up road sign
En este mundo lleno de señales
I saw new history of time
veo una nueva historia del tiempo.
New history of time!
Una nueva historia del tiempo.

Dadadadada dadadadada dadadadada dadadada oh!
Dadadadada dadadadada dadadadada dadadada oh!
Dadadadada dadadadada dadadadada dadadada oh!
Dadadadada dadadadada dadadadada dadadada oh!

And presidents
Y presidentes,
And billionaires
Y millonarios,
And generals
Y generales.
They’ll never know
Nunca sabrán
What I have owned
lo que poseo.
What I have owned
Lo que poseo.

Hay-eh-ya, hay-eh-ya, hay-eh-ya
Hay-eh-ya, hay-eh-ya, hay-eh-ya

I am a wonderlust king!
Soy un rey viajero.


Viajar. Viajar como una experiencia que te forma, recorrer sitios desconocidos, redescubrir mundos, redescubrirse a uno mismo, rodar, rodar, rodar... Y darte cuenta de todo lo que has conseguido al final. Esta canción me empuja a la carretera, me empuja al mundo, me empuja todas estas calles por las que todavía no he paseado, a todas estas gentes que todavía no conozco, todas estas fiestas en las que todavía no he estado. Caminando, recorriendo, sin prisa pero sin pausa. Eso es lo que te hace sentir rey viajero. Lejos de los aeropuertos y las tiendas de souvenirs, el viaje es un camino, paso a paso, rincón a rincón. Porque el mundo es todo eso, es cada persona, es cada rincón.

 

10/12/2008 01:19 Autor: kozmicblues. Enlace permanente. Tema: Los 00 Hay 2 comentarios.

Non, je ne regrette rien

"El ser humano no es otra cosa que lo que hace de sí mismo."

Jean Paul Sartre

Me gusta pensar en nosotros mismos como en una obra de arte. Porque, al fin y al cabo, eso es lo que somos. Cada día, en cada momento, nos construimos. Yo produzco sensaciones, estímulos y sentimientos, y los demás también los producen en mí. Y todos éstos son, de algún modo, instrumentos, instrumentos con los cuales nos construimos los unos a los otros. En cada relación con alguien, construyo a alguien y me construyo a mí misma. Exteriorizo mi interior, muestro mi voluntad, mi propia vida individual, saco a la luz mis sentimientos, mis ideas, mis emociones; mi yo. Es así como hago lo que soy y soy lo que hago. Por eso, soy una construcción de mi misma, y cuando algo no me gusta sé que puedo cambiarlo, y cuando algo me gusta sé que puedo mantenerlo. Me he convertido en mi Diosa.

Se dice de Edith Piaf que no solamente es el gorrión de París, sino también la voz de París. Hoy la oigo con ese glamour, ese encanto y sonido a época dorada, a los años 40 y 50 parisinos. Su interpretación de "Non, je ne regrette rien"[1] fue dedicada a la Legión Extranjera Francesa, ya que el país se encontraba en guerra para aquel entonces por la liberación de Argelia. Era 1960. Ahora, la canción sigue siendo representativa de las tropas francesas, y se sigue entonando en los desfiles. Yo, desde luego, me quedo con el otro mensaje, personal y emocional, lejos de las guerras, que tiene esta canción.

 

 

Non, je ne regrette rien

Non, rien de rien.
No, nada de nada,
Non, je ne regrette rien.
No, no lamento nada
Ni le bien qu’on m’a fait,
Ni el bien que me han hecho,
Ni le mal. Tout ça m’est bien égal!
ni el mal. ¡Todo me da igual!

Non, rien de rien.
No, nada de nada.
Non, je ne regrette rien...
No, no lamento nada.
C’est payé, balayé, oublié
Eso está pagado, barrido, olvidado.
Je me fous du passé!
¡No me importa el pasado!

Avec mes souvenirs
Con mis recuerdos
J’ai allumé le feu,
hice una fogata.
Mes chagrins, mes plaisirs
mis tristezas, mis placeres,
Je n’ai plus besoin d’eux!
ya no los necesito.

Balayés les amours
Barridos los amores
Et tous leurs trémolos,
y todos sus temores
Balayés pour toujours.
Barridos por siempre
Je repars à zéro.
comienzo de cero.


Non, rien de rien.
No, nada de nada,
Non, je ne regrette rien.
No, no lamento nada
Ni le bien qu’on m’a fait,
Ni el bien que me han hecho,
Ni le mal. Tout ça m’est bien égal!
ni el mal. ¡Todo me da igual!


Non, rien de rien.
No, nada de nada,
Non, je ne regrette rien.
No, no lamento nada.
Car ma vie, car mes joies
Porque mi vida, mis alegrías
Aujourd’hui, ça commence avec toi!
Hoy, todo eso comienza contigo!



Como todo el mundo, pienso a menudo en lo que hago y lo que he hecho, qué me gusta y qué no de todo lo que forma parte de mí. Hay cosas de las que no me siento nada orgullosa, y otras que abanderaría, pero todo, lo quiera o no, forma parte de mí. Y todo, de un modo u otro, me ha llevado a donde estoy ahora, a lo que soy ahora. En este punto constante de inflexión que es el presente, desde el cual nos miramos tanto en el pasado como nos tratamos de visualizar en el futuro, me gusta poder cantar al momento. Me gusta poder cantar al momento, con los versos de Edith Piaf, plantarme digna observando lo vivido y poder decir "No, no me arrepiento de nada".

 

 


[1] Originalmente, la canción fue compuesta en 1956, con música de Michel Vaucaire y música de Charles Dumont.

19/12/2008 22:46 Autor: kozmicblues. Enlace permanente. Tema: Los 60 Hay 1 comentario.